Jours du mois en japonais
Jours du mois en japonais
Cette partie est la partie la plus difficile du calendrier japonais: les jours du mois. En français, les jours du mois n’ont pas de noms, ils ont simplement un numéro/chiffre. On dit simplement “le 4 novembre”, mais au Japon c’est autre chose. Chaque jour du mois porte un noms différent.
Regardons la liste avec les 31 jours qu’un mois peut avoir, ensuite nous ferons les observations nécessaire:
| 1 | tsuitachi | 17 | jû shichi nichi |
| 2 | futsuka | 18 | jû hachi nichi |
| 3 | mikka | 19 | jû kyû nichi |
| 4 | yokka | 20 | hatsuka |
| 5 | itsuka | 21 | ni jû ichi nichi |
| 6 | muika | 22 | ni jû ni |
| 7 | nanoka | 23 | ni jû san nichi |
| 8 | yôka | 24 | ni jû yokka |
| 9 | kokonoka | 25 | ni jû go nichi |
| 10 | tooka | 26 | ni jû roku nichi |
| 11 | jû ichi nichi | 27 | ni jû shichi nichi |
| 12 | jû ni nichi | 28 | ni jû hachi nichi |
| 13 | jû san nichi | 29 | ni jû kyû nichi |
| 14 | jû yokka/td> | 30 | san jû nichi |
| 15 | jû go nichi | 31 | san jû ichi nichi |
| 16 | jû roku nichi |
Ici on peut bien voir, que du 1 au 10, chaque jours port un noms propre, chacun avec une prononciation indépendant. A partir du 11, la majorité des jours est composé du mots nichi (jours), plus le chiffre. Par exemple jû ichi nichi est le jours 11.
Mais bien sûr à cela il s’ajoutent des exceptions:
- le jour 14, au lieu d’être jû yon nichi, c’est jû yokka.
- le jour 17 peut seulement être jû shichi nichi, jamais jû nana nichi.
- La même chose arrive avec le jour 19, toujours jû kyû nichi, jamaisû ku nichi.
- le jour 20 a un noms unique comme les jours de 1 à 10, c’est hatsuka.
- Pour le 24 on applique la même règle comme pour le 14, c’est-à-dire ni jû yokka. Pareille pour les jours 27 et 29, ni jû shichi nichi et ni jû kyû nichi.